23:07 Πέμπτη 28 Μαρτίου 2024
eReportaz

Live:

Κατηγορηματική απάντηση της Εισαγγελίας στο ΥΠΕΞ για τις μεταφράσεις της Siemens

Κατηγορηματική απάντηση της Εισαγγελίας στο ΥΠΕΞ για τις μεταφράσεις της Siemens

Κόντρα δίχως τέλος έχει ξεσπάσει μετά το χθεσινό φιάσκο από την νέα αναβολή της πολύκροτης δίκης για το σκάνδαλο που αφορά στα “μαύρα ταμεία” της Siemens.

Πηγές της εισαγγελίας Εφετών σε νέες τοποθετήσεις τους, επιμένουν ότι δεν παραδόθηκε εγκαίρως από την αρμόδια μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών μεταφρασμένο το βούλευμα για την πολυσυζητημένη υπόθεση  της Siemens, με αποτέλεσμα να μην είναι σε θέση να επιδοθεί εγκαίρως -όπως ο νόμος ορίζει – στους αλλοδαπούς κατηγορουμένους.

Μετά την χθεσινή ανακοίνωση του υπουργείου Εξωτερικών όπου αναφέρεται ότι  η μεταφραστική υπηρεσία του παρά «παρά τον τεράστιο φόρτο εργασίας της, ολοκλήρωσε εγκαίρως το υπέρογκο, 1.580 σελίδων, μεταφραστικό έργο της και παρέδωσε εγκαίρως το σχετικό βούλευμα στην Εισαγγελία Εφετών», πηγές της εισαγγελίας προχωρούν σήμερα σε κατηγορηματική διάψευση αυτής της ανακοίνωσης.

YPEXYPEX2

Συγκεκριμένα, όπως επισημαίνουν δεν υπάρχει εμπρόθεσμη παράδοση όλων των αποσπασμάτων του βουλεύματος, πριν αρχίσει η δίκη για την υπόθεση της Siemens τον Νοέμβριο του 2015.

Αναλυτικά, οι κύκλοι της εισαγγελίας Εφετών αναφέρουν :

«Δεν υπάρχει εμπρόθεσμη παράδοση όλων των αποσπασμάτων του βουλεύματος που ζητήσαμε από ΥΠΕΞ πριν αρχίσει η δίκη της Siemens τον Νοέμβριο του 2015 το οποίο ρητά είχαμε ζητήσει με έγγραφο μας από την μεταφραστική υπηρεσία. Παραδόθηκε μόλις τον Μάιο του 2016 ενώ η δίκη είχε αρχίσει».

Οι παραπάνω ημερομηνίες προκύπτουν και από την χθεσινή ανακοίνωση που εξέδωσε το υπουργείο Εξωτερικών για το θέμα. «Οι πρώτες 700 μεταφρασμένες σελίδες παραδόθηκαν στις 02.11.2015 και οι υπόλοιπες 880 σελίδες, στις 13.05.2016», αναφέρει μεταξύ άλλων στην ανακοίνωσή του το υπουργείο.

Γιατί  όμως η δίκη για μια τόσο σοβαρή υπόθεση όπως αυτή του σκανδάλου της Siemens άρχισε τον Νοέμβριο του 2016, πριν δηλαδή διασφαλιστεί η μετάφραση του βουλεύματος;

Οι πηγές της εισαγγελίας απαντούν:

«Προσπαθήσαμε να κάνουμε έγκαιρα τις επιδόσεις των κλήσεων στους κατηγορούμενους ώστε να διακόψουμε τις παραγραφές καθώς ήμασταν βέβαιοι ότι θα απορρίπτονταν τυχόν ενστάσεις των κατηγορουμένων για την επίδοση του μη μεταφρασμένου βουλεύματος».

Τέλος, οι ίδιες πηγές σημειώνουν πως το ίδιο δικαστήριο δηλαδή Τριμελές  Εφετείο Κακουργημάτων,  σε δίκη Τούρκων κατηγορουμένων για υπόθεση τρομοκρατίας με την υπ´αριθμόν 2868/2015 απόφαση του έκρινε ότι δεν χρειάζεται επίδοση μεταφρασμένου βουλεύματος εφόσον οι κατηγορούμενοι έχουν απολογηθεί στην ανάκριση.

Ροή Ειδήσεων

Διαβάστε ακόμη

Top News

   

Kάνε εγγραφή στο newsletter eReportaz

Ενημερώσου πρώτος με τα τελευταία νέα στην Ελλάδα και στον κόσμο.

Συνδέσου μαζί μας