Τη διπλή δήλωση του Τσίπρα, σχολίασε ο Γιούνκερ: Άλλα λες στα ελληνικά και άλλα στα αγγλικά (Video)

7 2

Τη διπλή δήλωση του Αλέξη Τσίπρα στις Βρυξέλλες, καθώς ο Έλληνας πρωθυπουργός επέλεξε να τοποθετηθεί και στα ελληνικά και στα αγγλικά, σχολίασε ο πρόεδρος της Κομισιόν, Ζαν Κλοντ Γιούνκερ.

Συγκεκριμένα, ο κ. Γιούνκερ είπε αστειευόμενος στον κ. Τσίπρα ότι έχει βελτιωθεί πολύ στα αγγλικά, ωστόσο του έκανε παρατήρηση με χιουμοριστική διάθεση, ότι δεν κατάλαβε τα όσα είπε ο Έλληνας πρωθυπουργός στα ελληνικά, σε σχέση με την αγγλική δήλωση.

«Δεν ξέρω τόσο καλά ελληνικά, αλλά νομίζω, ότι είπες περισσότερα από ότι στα αγγλικά», είπε χαρακτηριστικά ο κ. Γιούνκερ.

Ο πρωθυπουργός επιχείρησε να τον καθησυχάσει, απαντώντας του χαμογελώντας πως ό,τι είπε είναι εντός και των ορίων των δικών του θέσεων, για να λάβει ένα φιλικό χτύπημα στο μάγουλο από τον κ. Γιούνκερ.

Σημειώνεται, ωστόσο, ότι υπήρχαν διαφορές μεταξύ της αγγλικής και ελληνική δήλωσης, καθώς στη δήλωση προς τους ξένους δεν υπάρχει αναφορά του σε μισθούς και συντάξεις, αλλά και στις «παράλογες αυξήσεις στον ηλεκτρισμό».

«Είναι ώρα για ουσιαστική και βιώσιμη συμφωνία, που θα επιτρέψει στην Ελλάδα να επιστρέψει στην ανάπτυξη μέσα στην ευρωζώνη, με κοινωνική δικαιοσύνη και κοινωνική συνοχή» δήλωσε στους ξένους ανταποκριτές ο πρωθυπουργός Αλέξης Τσίπρας, λίγο πριν από τη συνάντηση με τον πρόεδρο της Κομισιόν, Ζαν Κλοντ Γιούνκερ και το μπαράζ επαφών σε επίπεδο κορυφής στις Βρυξέλλες.

Στη συνέχεια, απευθυνόμενος στους Έλληνες δημοσιογράφους, ο πρωθυπουργός εξειδίκευσε τη δήλωσή του, κάνοντας αναφορά στα «κλειδιά» μιας συμφωνίας με τους εταίρους.

Ειδικότερα, ο Αλέξης Τσίπρας αναφέρθηκε στα πρωτογενή πλεονάσματα, την περικοπή συντάξεων και μισθών, την υπαγωγή των τιμολογίων της ΔΕΗ σε υψηλότερο ΦΠΑ, τις εργασιακές σχέσεις και τις «δίκαιες διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις». Πάντως, δεν έκανε αναφορά στο χρέος.

Συγκεκριμένα, τόνισε: «Προσερχόμαστε με στόχο να πετύχουμε μια οικονομικά βιώσιμη συμφωνία, με στόχο να αφήσουμε πίσω μας τα υπερβολικά πρωτογενή πλεονάσματα, να σώσουμε συντάξεις και μισθούς, με στόχο να αποφύγουμε υπερβολικές και παράλογες αυξήσεις στον ηλεκτρισμό για τη μεσαία και λαϊκή οικογένεια, με στόχο να επαναφέρουμε την κανονικότητα στις εργασιακές σχέσεις και ταυτόχρονα να προωθήσουμε για αναγκαίες και δίκαιες διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις, με στόχο την αναδιανομή των βαρών, της πάταξη της φοροδιαφυγής και της διαφθοράς. Αυτά είναι για μας τα κλειδιά μιας συμφωνίας».

Παρακολουθήστε το σχετικό βίντεο:



Join the Conversation

2 comments

  1. γιώργος Απάντηση

    Άλλο «περισσότερα» , άλλο » άλλα «.
    Άλλο » μετάφραση» , άλλο «ερμηνεία».
    Κατάλαβες κύριε Πέτρο ή να στο κάνω φραγκοδίφραγκα?

    1. ΠΑΥΛΟΣ ΚΙΡΚΑΣΙΔΗΣ Απάντηση

      Όταν λες «περισσότερα» εκ των πραγμάτων λες και «άλλα». Αν πχ συμφωνήσεις 1-2-7 και εσύ πεις 1-2-7-8-4, είναι προφανές ότι λές ΑΛΛΑ από αυτά που συμφώνησες. Επίσης αγαπητέ δεν κάνουμε μετάφραση, μετάφραση κάνει το google translator, κάνουμε απόδοση. Όπως ακριβώς δηλαδή και οι μεταφραστές κατά τη διάρκεια ομιλιών πολιτικών αρχηγών. Όσο για τα φραγκοδίφραγκά σας, «slowly the veryoil…» (σιγά τον πολυέλαιο…)