Η λέσχη μεταφραστών στην Αγία Παρασκευή

38 0

Στην κατάμεστη αίθουσα του αναγνωστηρίου της Βιβλιοθήκης της Αγίας Παρασκευής παρουσιάστηκε ο κύκλος σεμιναρίων λογοτεχνικής μετάφρασης της Λέσχης των Μεταφραστών. Σε μια ζωντανή συζήτηση, η Ελένη Ζέρβα, η Μαργαρίτα Ζαχαριάδου, η Χριστίνα Μπάμπου-Παγκουρέλη, ο Γιώργος Ξενάριος και ο Ανδρέας Στάικος αντάλλαξαν απόψεις για τις βασικές δυσκολίες και τα διλήμματα του μεταφραστή: «Πιστή» ή «ωραία» μετάφραση; Πώς λύνονται τα πραγματολογικά προβλήματα της μετάφρασης; Είναι τέχνη η μετάφραση; Η μήπως, από μιαν άποψη, επιστήμη; Οι μεταφραστές μοιράστηκαν με το κοινό τους κοινούς προβληματισμούς τους γύρω από τη μετάφραση, καταλήγοντας ότι η μετάφραση παραμένει πρωτίστως δεξιότητα: από την άποψη αυτή, η μαθητεία κοντά σε έμπειρους δασκάλους μπορεί να αποδειχτεί πολύτιμη.
Η συμμετοχή στο εισαγωγικό τεστ ήταν εντυπωσιακή, και την Παρασκευή 9 Οκτωβρίου ξεκίνησε με επιτυχία το εργαστήρι λογοτεχνικής μετάφρασης από τα αγγλικά με τη Μαργαρίτα Ζαχαριάδου και τη Χριστίνα Μπάμπου-Παγκουρέλη.
Παρουσίαση των σεμιναρίων
Από αριστερά: Ελένη Ζέρβα, συντονίστρια της Λέσχης των Μεταφραστών, Τερψιχόρη Γκιόκα, πρόεδρος της Δημοτικής Βιβλιοθήκης, Ανδρέας Στάικος, Χριστίνα Μπάμπου-Παγκουρέλη, Γιώργος Ξενάριος



Join the Conversation